新域名 https://wap.sunsilu.com xs小说 silu丝路
福尔摩斯审视着这张纸。“警官,你看这是什么?”
“我看好像是某部奇怪的小说的结尾。”
“这当然可以是个古怪故事的结局,”福尔摩斯说道。“你也注意到了写在这页纸上方的数字,是二四五,那偶数页二四四,又去哪里了呢?”
“这个,我想是窃贼拿走了吧。这对他们有什么用处?”
“为什么他们要拿走我儿子的东西?”麦伯利夫人问。
“破门而入就为了偷这东西,似乎是怪了点。警官,你怎么看的?”
“这个嘛,他们在楼下没有找到什么贵重的东西,故而他们就上楼来碰碰运气。我就是这么看的。福尔摩斯先生,你又是怎么看的呢?”
“警官,我得考虑考虑。华生,到窗户边来。”然后,当我们站在一起时,他开始念那页纸上的内容。这页纸从一句话的中间开始,内容如下:脸上的刀伤和击打造成的伤口流淌着鲜血,但这与他看见那可爱的脸庞,那他可以为之献出生命的脸庞时内心所流淌的鲜血却无法比拟,那脸庞冷眼旁观着他的痛苦和屈辱。她笑了——是的,上帝啊!当他抬头看她时,她竟如无情地如恶魔般地笑了。就在那一刻,我的爱死了,恨生了。人必须得为什么而活着。如果不是为了你的拥抱,我的女士,那么就是为了你的毁灭和我彻底的复仇。
“文法真是奇怪!”当福尔摩斯把纸还给警官时,带着微笑说,“你注意到人称从‘他’突然变成了‘我’吗?作者太过沉溺于他的故事,以至于在关键时刻把自己当成了书中的主人公。”
“写得实在不怎么样。”警官把纸放回笔记本时说道,“怎么,你就要走了吗,福尔摩斯?”
“这案子由你这么能干的警官来处理,我还操什么心呢。对了,麦伯利夫人,您说您希望去旅行?”
“福尔摩斯先生,这一直是我想做的事。”
“您愿意到哪些地方去——开罗、马德里、还是里维埃拉?”
“噢,要是我有钱我就周游世界。”
“周游世界,非常不错。那么,再见。晚上我给您信。”当我们走过窗户时,我瞥见警官一脸笑容地摇着头。“这些自作聪明的家伙总是有点疯疯癫癫的。”——这是我从他脸上的微笑读出的话语。
“华生,现在我们的短途旅行到了最后一站。”当我们又回到伦敦的闹市后,福尔摩斯说,“我想我们最好马上清理完整件事情,要是你和我一起去那就好了,因为和伊莎多拉·克莱因这样的女士打交道时,最好有个人在场。”
我们雇了辆马车,朝着格罗夫纳广场的某个住所飞驰而去。沉浸在思绪中的福尔摩斯,突然抬起头来。
“随便问一下,华生,我想你该弄明白整件事情了吧?”
“没有,我不敢说我明白了。我只敢肯定,我们要去见的这位女士便是整件事的幕后主使。”
“当然!但是伊莎多拉·克莱因这名字不会让你想起点什么吗?当然,她是个出了名的美人。没有哪个女人比得上她的美貌。她是纯西班牙血统,是真正傲慢的征服者的血统。她曾嫁给那位年老的德国糖业大王,克莱因,而现在她成了世上最富有也是最可爱的寡妇。然后她就肆意疯狂地寻欢作乐。她有几个情人,道格拉斯·麦伯利这位伦敦闻名一时的年轻人就是她的情人之一。他并不是一个公子哥,坚强而骄傲,付出了所有,同时也期待得到回报。但是克莱因就是小说中的‘无情美女’。当她的欲望得到满足后,一切也就结束了;要是另一方不听话,她知道怎样让对方认识到自己的错。”
“这么说那是他自己的故事——”
“啊!你终于把事情串联起来了。听说她马上要嫁给年轻的罗蒙公爵了,以他的年龄可能都可以做她儿子了。公爵的母亲或许可以忽视她的年龄,但她的大丑闻却是另一回事了,所以需要——啊,我们到了。”
这是西区最考究的住宅之一。一个行动机械的男仆把我们的名片送了进去,又拿了出来,说他的女主人不在家。“那么我们就等她回来吧。”福尔摩斯愉快地说。
这机械仆人不再木然了。“不在家,就是针对你们来说不在家,”他说道。
“很好。”福尔摩斯回答道。“那就是说我们不必等了。麻烦你把这张字条拿给你的女主人。”
他在笔记本的一页上写了几个字,然后叠好,交给了仆人。
“福尔摩斯,你在上面写了什么?”我问他。
“我只写了:‘那么,叫警察吧?’我想这回她会让我们进去了。”
果然如此——还快得出奇。一分钟之后我们就走进了一间天方夜谭般的客厅,宽敞而富丽堂皇,在少有的粉色灯光的照耀下半明半暗。我感觉女主人已经到了某个年龄,这个年龄即使是最骄傲的美人也会觉得暗淡的灯光更好些。
当我们走进去时,她从一张长靠椅上起身:高挑修长、气质非凡、身材完美、面如雕饰,而一双秀美的西班牙眼睛却目露凶光,好似要把我们二人吞没。
“为什么私闯民宅——而这侮辱人的字条又是什么意思?”她问道,举起那张纸条又让纸条从手间滑落。
“夫人,我不需要解释。我非常相信以您的智慧不用我来解释——尽管近来您的智慧惊人地出了错。”
“先生,怎么会?”
“因为,你竟以为雇佣些流氓就可以吓得我不敢工作了。当然,要不是被那些冒险吸引,没人愿意干我这工作。是你迫使我接手了小麦伯利这案子。”
“我不知道你在说什么。我和那些流氓有什么关系?”
福尔摩斯厌烦地转向一边。“也许我低估了您的智商。那么,再见!”
“站住!你们打算去哪里?”
“苏格兰场。”
我们还没有走到屋门口,她就拦住了我们,拉着福尔摩斯的胳臂。一会儿工夫,她就从坚不可摧的钢铁变成了柔软无力的天鹅绒。
“绅士们,过来坐下吧。让我们来解决这件事情。福尔摩斯先生,我觉得我会对你坦诚相待的。你有绅士的气质,凭女人的直觉,我很快就发现了这一点。我会像对待朋友一样对待你。”
“我不敢保证会做对你有益的事情,夫人。虽然我不是法律,但就我微薄的力量所及之处,我代表着正义。我准备好听你说了,然后再告诉你我打算怎么做。”
“显然,威胁像你这样勇敢的人是我的愚蠢。”
“夫人,你真正的愚蠢是把自己交给一群流氓,他们可能勒索你,也可能背叛你。”
“不,不!我没有那么无知。既然我答应你要坦诚,我就告诉你吧,除了巴尼和他的老婆苏珊,没人知道他们的主顾是谁。而至于他们两人已经不是第一次——”她微笑着,风情万种而亲昵无间地点点头。
“明白了。你以前已经考验过他们了。”
“他们是不会走漏风声的狗。”
“这样的狗迟早会咬伤喂养它们的那只手。因为这次盗窃他们会被逮捕,警察已经在追捕他们了。”
“他们会承受这一切,这也是他们收了钱就该做的。我与这事不会有关系。”
“除非我让你牵涉其中。”
“不,不,你不会那样做的。你是位绅士,这只是一个女人的隐私。”
“首先,你必须把手稿还回去。”
她爆发出一阵笑声,朝着壁炉走去。她用拨火棍拨开一堆烧焦的东西。“我可以还这个吗?”她问。她带着一种挑衅的微笑站在我们面前,看上去无赖而又乖巧精致,这让我感觉她是福尔摩斯的嫌犯中最难对付的一位。然而,福尔摩斯对此无动于衷。
“这决定了你的命运。”他冷冷地说。“夫人,你的动作很快,但这次你做得过分了。”
“你真是冷酷!”她吼道,“我能把整件事情告诉你吗?”
“我想,我都可以告诉你。”
“但福尔摩斯先生,你得从我的角度来看这事。你必须从一个眼看着她一生的抱负即将在最后一刻被毁灭的女人的角度来看整件事。这样的女人为了自我保护却要受责备吗?”
“原罪是你的。”
“是,是,我承认。道格拉斯是个可爱的小伙子,但碰巧他不适合我的计划。他想要结婚——结婚啊,福尔摩斯先生——与一个身无分文的平民。没有别的什么可以让他停下。他又变得那么顽固不化。因为我付出过,他似乎认为我必须再付出,而且只对他一人付出。这让人无法忍受。最后,我不得不让他明白这一点。”
“就雇佣些恶棍在你楼下打他。”
“好像你确实知道一切。那么,这是真的。巴尼和小伙子们把他赶走了,我承认,这样做是有点粗暴。但他之后又做了什么呢?我能相信一位绅士有这样的行为吗?他把自己的故事写进了一本书。当然在书里我是狼他是羊。书里满是我,当然用了不同的名字。但在伦敦,谁会猜不出那是写的我?福尔摩斯先生,对此你能说什么呢?”
“这个嘛,他没有越出他的权利。”
“似乎意大利的气候侵入了他的血液,也顺带沾染了古老意大利残忍的精神。他写了封信给我,还寄给我一本手稿,好让我承受折磨。他说书有两本手稿,一本给我,一本给出版商。”
“你怎么知道出版商还没有得到这本手稿?”
“我知道他的出版商是谁。你知道,这不是他唯一的一本小说。我发现出版商还没有收到来自意大利的信件。然后就传来了道格拉斯猝死的消息。只要另一本手稿还存于世上,我就没有宁日。当然,这一定在他的遗物中,它们一起送到了他母亲那里。我安排那群流氓去做这事。其中一个去她母亲那里做了女佣。我急切地想办成这事,我确实也去做了。我准备买下那栋房子和房子里的一切。我答应了她提出的任何价钱。当这一切失败后我才不得不走另一条路。福尔摩斯先生,即便我对道格拉斯太狠心了——上帝知道,我对此很抱歉!——不过,在我一生命运就此一搏的时候,我还能怎么做呢?”
歇洛克·福尔摩斯耸了耸肩膀。
“那么,”他说,“我想我又得像往常一样调和一桩重罪了。按照上流人的方式周游世界需要多少钱?”
那位女士不明所以地盯着福尔摩斯。
“五千英镑够了吗?”
“噢,我想是够了。”
“非常好。你开张支票给我,我负责拿给麦伯利夫人。你有责任让她去换一下环境。另外,女士”——他摇晃着一只手指警告说——“要当心!要当心!你不可能总是玩刀却又不割伤你那优美的手。”
付玉群译 。VIP。♂丝♂路♂文♂学♂网*♂www.wen♂xue.c♂om
新域名 https://wap.sunsilu.com xs小说 silu丝路