新域名 https://wap.sunsilu.com xs小说 silu丝路
“的确如此。我们大约等了半个钟头,才看见你屋里的灯熄灭了,就知道没有障碍了。玛莎,你明天去伦敦,可以在克拉瑞治饭店向我报告。”
“好的,先生。”
“我想你已打理好一切,准备走了。”
“是的,先生。他今天寄了七封信。按往常一样,我都记下了地址。”
“太好了,玛莎。明天我再细细查看。晚安。这些文件,”当老太太走远了,福尔摩斯接着说,“不是很重要,当然是因为文件所提供的情报很久以前就给了德国政府。这些原件不可能安全送出这个国家。”
“这么说,这些文件没用了。”
“也不能这么说,华生。文件至少可以向我们的人民表明,什么已经被别人知道,什么还没有被别人知道。这些文件中有很多都是我经手的,毋庸置疑,根本不可靠。能够看到一艘德国巡洋舰按照我提供的计划航行在索伦海上时,在我有生之年,我会感到非常荣耀。而你,沃森……”他放下手头的工作,按着老朋友的双肩,“我还没有好好看看你呢。这几年你过得怎么样?看起来和以前一样,还像个无忧无虑的孩子。”
“我觉得年轻了二十岁,福尔摩斯。当我收到你的电报,说是让我开车到哈维奇和你见面时,我很少那样高兴过。可是你,福尔摩斯,你还是老样子——除了留着难看的山羊胡。”
“这是个人为自己的国家做出的一点牺牲,华生。”福尔摩斯边说边捋着小胡子。“到了明天就只会成为回忆了。我要理个发,修整一下外表,明天再度出现在克拉瑞治饭店的时候,无疑会和我扮演美国人之前的我一模一样——请你原谅,华生,在我扮演美国人这个角色之前,我的英语似乎已不再那么纯正了。”
“可你已经退休了,福尔摩斯。我们听说你在南丘地区的一个小农场上与蜜蜂和书本为伴,过着隐居的生活了。”
“千真万确,华生。这就是我悠然自得生活的成果——我近年来的杰作!”他从桌上拿起一本册子,读着书的全名:《养蜂实用手册:隔离蜂王的观察资料》。“是我一个人完成的。这是我日夜操劳,兢兢业业取得的成果。我观察这些勤劳的小蜂群,正如我曾经观察伦敦的罪犯一样。”
“但是,你怎么又开始工作了呢?”
“啊,对此,我也常常感到奇怪。单是外交大臣一人,我本可以挺住不干的,可当首相光临寒舍,我就无能为力了!华生,事实是躺在沙发上的这位先生对我国人民有点太好啦。他自己手下有一伙人。事情一直进展不顺利,可是无法理解是怎么回事。一些谍报人员被怀疑,甚至抓了一些。但是事实证明,存在着一支强大的秘密核心力量。揭发他们是绝对必要的。我迫于一股强大的压力而开始调查此事。这就花了我两年的时间,华生,但这两年也不是没有乐趣。等我把下面的情况告诉你,你就知道事情有多复杂了。我从芝加哥出发远游,加入了布法罗的一个爱尔兰秘密团体,给斯基巴伦的警察添了不少麻烦,最后引起冯·波克手下谍报人员的注意。这个人认为我可以被培养,就推荐了我。从那时起,我取得了他们的信任。这样,他的大部分计划神不知鬼不觉地出了错,他手下五名最好的谍报人员都进了监狱。华生,我观察着他们,他们成熟一个,我就摘一个。唔,先生,但愿你过得不是很糟!”
这最后一句话是说给冯·波克本人听的。他喘息了一会儿,眨巴眨巴眼睛,就静静地躺在那里听福尔摩斯说话。现在他用德语狂骂。他的脸激动地抽搐着,而且还恶语相加,而福尔摩斯在迅速地检查文件。
“虽然德国话不富于音乐性,但也是所有语言中最具有表达力的一种语言。”当冯·波克骂得筋疲力尽停下来时,福尔摩斯说道。“嗨!嗨!”他接着说,这时他的眼睛盯着还没放进箱子的一张临摹图的一角。“应该再抓一个。虽然我已长期监视着这位出纳员,但我不知他是个十足的无赖。冯·波克先生,你得回答许多问题呀。”
这位俘虏吃力地从沙发上坐了起来,以一种既惊讶又憎恨的奇怪表情盯着捕获他的人。“阿尔塔蒙,我要和你一比高下。”他镇定地说,“就是花去我毕生的时间,我也要跟你一比高下。”
“老生常谈啊,”福尔摩斯说,“过去我听得多了。这是伤心的莫里亚蒂教授喜欢唱的小调。塞巴斯蒂恩·莫兰上校也唱过这种调子。然而,我活着,并且还在南丘地区养蜂。”
“我诅咒你,你这个吃里爬外的卖国贼!”德国人大声喊叫,使劲地拉扯他身上的皮带,狂怒的眼睛里杀气腾腾。
“不,不,我还不至于那么坏。”福尔摩斯笑着说,“我来告诉你,芝加哥的阿尔塔蒙先生实际上并不存在。我不过使用一下,他已经消失了。”
“那么,你是谁?”
“我是谁,这无关紧要。既然你对此感兴趣,冯·波克先生,我告诉你,这不是我第一次和你的家族成员打交道了。过去我在德国做过大买卖。我的名字,也许你很熟悉。”
“我倒愿意知道。”这个普鲁士人冷冷地说。
“当你的堂兄亨里希任帝国公使的时候,是我使艾琳·艾德勒和前波希米亚国王分居的;把你母亲的哥哥格拉劳斯坦伯爵救出克洛普曼之手的也是我。我还……”
冯·波克坐了起来,万分惊愕。“只有一个人。”他嚷道。
“一点不错。”福尔摩斯说。
冯·波克呻吟着倒在沙发上。“绝大部分情报是你经手的,”他嚷道,“那值个什么?我干了些什么?这对我,真是灭顶之灾!”
“当然靠不住。”福尔摩斯说,“所以需要核对,而你却没有时间去核对。你的舰队司令可能发现,新式大炮比他料想的要大,巡洋舰也可能稍微快些。”
冯·波克绝望地掐住自己的喉咙。
“毫无疑问,有许多别的细节到适当的时候会水落石出。但是,冯·波克先生,你有一种德国人少有的气质。那就是:运动员的气质。当你认识到你这位以智取胜者最终反被人战胜的时候,你对我并不怀恨在心。毕竟你已为你的国家尽力了,我也为我的国家尽力了,还有什么能比这更加合乎情理的呢?另外,”他的手放在这位俯卧着的人的肩上,不友好地说,“这总比倒在那些更卑鄙的敌人面前要好。华生,文件已准备好了。如果你能帮我处理一下这个犯人,我想我们立即就可以出发去伦敦了。”
搬动冯·波克可不是件容易的事。他身强力壮,拼命挣扎。最后,这两位朋友分别抓住他的两只胳膊,慢慢让他走到花园的小道上。就在几小时前,当他接受那位著名外交官的祝贺时,他曾无比自豪、满怀信心地走过这条小道。最后经过一阵短暂的挣扎,他仍然被捆住手脚,抬起来塞进了小汽车的空座上。他的贵重的旅行提包也放在旁边。
“我相信,只要条件许可,尽量会让你舒服一些的。”一切安排妥当后,福尔摩斯说道,“我可以点一支雪茄烟放到你嘴里吗?”
可是对这个怒气冲冲的德国人来说,一切令人愉快的事物现在都是白搭。“歇洛克·福尔摩斯先生,我想你懂得,”他说,“如果你的政府可以容忍你这样对待我,这就是战争行为。”
“那么,你的政府和所有的这些行为又怎么样呢?”福尔摩斯边说边轻敲着手提皮包。
“你完全代表你个人,你无权拘捕我。整个程序完全是非法的、粗暴的。”
“完全地,”福尔摩斯说。
“绑架德国人。”
“并且盗窃他的私人文件。”
“哼,想想你们的处境,你,还有你的同谋。等到经过村子的时候,我要是大声喊叫求救……”
“亲爱的先生,如果你要做这种蠢事,你就可能会给我们提供一块指示牌……‘悬吊着的普鲁士人’,由此扩大我们乡村旅店两种有限的称谓。英国人是有耐心的,可是目前他们是怒火中烧,最好还是不要过分惹怒他们。别这样,冯·波克先生。你还是平和理智地跟我们到苏格兰场去。你可以从那儿派人去请你的朋友冯·赫林男爵,尽管如此,你会发现,你已无法填补他替你在使馆随员当中保留的位置了。至于你,华生,按照我的想法,你还是同我们一起干你的老行当。伦敦是离不开你的。来,和我在这台阶上站一会儿。这可能是我们最后一次平静的交谈了。”
这两位朋友亲切交谈了一阵,再次回忆往事。这时,他们的俘虏扭动着身子想解开皮带,结果还是徒劳。当他们两人向汽车走去的时候,福尔摩斯指着月光下的大海,若有所思地摇摇头。
“要刮东风了,华生。”
“我想不会刮的,福尔摩斯。天气很暖和。”
“华生老兄啊!你真是多变时代里固定不变的点。肯定会刮东风的。这种风在英国还从来没有刮过。而且会很冷,很刺骨。华生。这阵风刮来之前,我们很多人可能会枯萎。但这依然是上帝的风。风暴扫过后的土地将屹立在阳光之下,会更纯洁、更美好、更强大。华生,开车,我们该上路了。我还有一张五百英镑的支票要尽早兑现,因为开票人要是能停付的话,他是会停付的。”
。VIP。♂丝♂路♂文♂学♂网*♂www.wen♂xue.c♂om
新域名 https://wap.sunsilu.com xs小说 silu丝路