新域名 https://wap.sunsilu.com xs小说 silu丝路
“译文”
帝尧说:“啊!四方诸侯之长。我在帝位七十年了,你们谁能顺应天命,接替我的职位呢?”四方诸侯之长回答说:“我们德才浅薄,会辱没帝位。”帝尧说:“请你们明察贤人,举荐隐匿卑微但有才干的人。”众人进言于尧说:“有位光棍汉,名叫虞舜。”帝尧说:“对呀!我也有所耳闻,他的情况如何?”四方诸侯之长回答说:“他是瞽瞍之子,父亲行事愚蠢固执,后母说话悖谬,兄弟象傲慢骄横,而舜却能与他们和谐相处,用孝行来感动他们,约束他们不至陷于邪恶。”帝尧说:“我将要试试他!”于是把女儿嫁给了舜,观察他与二女相处时所遵循的法则。帝尧命令两个女儿到妫水转弯之处,在那里与舜婚配,做舜妇。帝尧对两个女儿说:“你们要恭敬谨慎啊!”
慎徽五典,五典克从。纳于百揆,百揆时叙。宾于四门,四门穆穆。纳于大麓,烈风雷雨弗迷。帝曰:“格!汝舜。询事考言,乃言可绩,三载。汝陟帝位。”舜让于德,弗嗣。
“译文”
尧命舜谨慎地完善父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五种伦常教化,于是五种伦常都得到人们的普遍遵从。又命舜掌管国家各种事务,各种事务都管理得有条有理。又命舜在四门迎接从各国来访的宾客,各国宾客无不对他肃然起敬。又把舜放到深山丛林之中,他能在暴风雨之中不迷失方向。帝尧说:“来吧!舜。我询问了你的政事,并考察了你的言论,你的言与行都很成功,已经三年了。你可以居帝位了。”舜让位于有德之人,不肯继位。
正月上日,受终于文祖。在璇玑玉衡,以齐七政。肆类于上帝,于六宗,望于山川,遍于群神。辑五瑞。既月乃日,觐四岳群牧,班瑞于群后。
岁二月,东巡守,至于岱宗,柴。望秩于山川,肆觐东后。协时月正日,同律度量衡。修五礼、五玉、三帛、二生、一死贽。如五器,卒乃复。五月南巡守,至于南岳,如岱礼。八月西巡守,至于西岳,如初。十有一月朔巡守,至于北岳,如西礼。归,格于艺祖,用特。五载一巡守,群后四朝。敷奏以言,明试以功,车服以庸。
肇十有二州,封十有二山,浚川。
象以典刑,流宥五刑,鞭作官刑,扑作教刑,金作赎刑。眚灾肆赦,怙终贼刑。钦哉,钦哉,惟刑之恤哉!
流共工于幽州,放欢兜于崇山,窜三苗于三危,殛鲧于羽山,四罪而天下咸服。
“译文”
正月上旬的一个吉日,在文祖庙中舜接受尧的禅位。舜即位后观测北斗七星的运行,把它和七项政事相连起来。接着举行祭天大典,向上天报告禅位之事,又祭祀天地四方之神,名山大川之神,并祭祀一切神。随之又收集五种玉圭。选定吉月和吉日,接受四方诸侯百官的朝见,把玉圭分发给他们。
这年二月,舜到东方巡察,到了东岳泰山,对泰山神进行祭祀,又依其地之高下对其余山川之神进行祭祀,然后接受东方诸侯的朝见。安排春夏秋冬四季和月份的大小,确定天干地支的顺序,统一音律、长度、容积、重量的计算标准,修订公侯伯子男朝见天子的五等礼制,五等诸侯执五种不同的玉圭,以及诸侯世子执,公之孤执玄,附庸之君执黄,以及卿执羊羔大夫执雁,士执一只(死)野鸡的礼品。至于五种玉圭,待朝见之礼完毕立即还给诸侯。五月去南方巡察,到达南岳,所举行的礼节和在东岳举行的相同。八月去西方巡察,到了西岳,所行礼数和前面的一样。十一月到北方巡察,到了北岳,礼节与西岳同。巡视四方后返回,到尧之祖庙行祭礼,用一头公牛作祭品。从此以后,舜每隔五年巡视一次,中间四年诸侯来朝见,向天子全面报告国事,天子公开考察他们的政绩,用车马服装奖赏他们的功劳。
舜把天下划为十二州,在各州选一座名山封土为坛用来祭祀,又疏通四方河道。
又制定了墨、劓、刖、宫、大辟五种常刑。用流放代替五刑,以示宽宥;在官府当差而犯罪则受鞭打之官刑;不服从教化而犯错则用藤(木)条抽打为教刑;还可用金钱赎罪称赎刑。不是有意而犯罪的则可赦免,有所依仗而终不悔改的则处重刑。谨慎啊,谨慎啊,用刑者要心存忧惧啊!
随后把共工流放到幽州,把欢兜放逐到崇山,把三苗驱逐到三危,把鲧流放到羽山,这四罪得到了惩治,天下人没有不信服的。
二十有八载,帝乃殂落。百姓如丧考妣,三载,四海遏密八音。月正元日,舜格于文祖,询于四岳,辟四门,明四目,达四聪。
“咨,十有二牧!”曰:“食哉准时!柔远能迩,德允元,而难任人,蛮夷率服。”
舜曰:“咨,四岳!有能奋庸熙帝之载,使宅百揆亮采,惠畴?”佥曰:“伯禹作司空。”帝曰:“俞,咨!禹,汝平水土,惟时懋哉。”禹拜稽首,让于稷、契暨皋陶。帝曰:“俞,汝往哉!”
帝曰:“弃,黎民阻饥,汝后稷,播时百谷。”帝曰:“契,百姓不帝,五品不逊,汝作司徒,敬敷五教,在宽。”帝曰:“皋陶,蛮夷猾夏,寇贼奸宄。汝作士,五刑有服,五服三就。五流有宅,五宅三居。惟明克允。”
“译文”
舜在位二十八年时,帝尧逝世了。天下民众如同死去父母一样悲痛,三年之内,全国上下断绝音乐之声。三年后的正月初一,舜到尧之祖庙,和四方诸侯君长共商国是,大开明堂之四门,颁布政教,使四方之人能看见,听清。
舜说:“啊,十二州的州官们!粮食要充足就要不违农时!要安抚远处的百姓,亲厚近处的百姓,亲厚有德之人,信任善良的人,而拒斥佞幸小人,这样四边蛮夷之族就会信服。”
舜说:“啊,四方诸侯君长!有谁能光大帝尧的事业,担当百揆之官以辅佐政事啊?”众人都说:“伯禹可以担当司空之官。”舜帝说:“好吧,禹呀!你去平治水土,专心勤奋地工作。”禹叩头跪拜,请求让位给稷、契和皋陶。帝舜说:“好啦,你去干吧!”
帝舜说:“弃呀,天下民众饥饿穷困,你去主管农事,适时播种各种谷物。”帝舜说:“契呀,百姓之间不和睦,父母兄弟子女之间不和谐,你去作司徒之官,谨慎专一地传播五常之教,要注意宽厚。”帝舜说:“皋陶啊,周边蛮夷诸国扰乱中国,抢劫杀人造成内乱外患。你去作刑狱之官,五种刑罚各有其用,五种流放之刑有不同的流放处所,施行五刑分别在野外、市场和朝廷三处地方进行。五种流刑,分别流放在三种地方。只有明察公断才能使天下人信服。”
帝曰:“畴若予工?”佥曰:“垂哉!”帝曰:“俞,咨垂,汝共工。”垂拜稽首,让于殳暨伯与。帝曰:“俞,往哉!汝谐。”
帝曰:“畴若予上下草木鸟兽?”佥曰:“益哉!”帝曰:“俞,咨益!汝作朕虞。”益拜稽首,让于朱虎、熊罴。帝曰:“俞,往哉!汝谐。”
帝曰:“咨!四岳,有能典朕三礼?”佥曰:“伯夷!”帝曰:“俞,咨伯!汝作秩宗。夙夜惟寅,直哉惟清。”伯拜稽首,让于夔、龙。帝曰:“俞,往,钦哉!”
帝曰:“夔!命汝典乐,教胄子,直而温,宽而栗,刚而无虐,简而无傲。诗言志,歌永言,声依永,律和声。八音克谐,无相夺伦,神人以和。”夔曰:“於,予击石拊石,百兽率舞。”
帝曰:“龙,朕谗说殄行,震惊朕师。命汝作纳言,夙夜出纳朕命,惟允。”
帝曰:“咨!汝二十有二人,钦哉!惟时亮天功。”三载考绩,三考,黜陟幽明,庶绩咸熙。分北三苗。
舜生三十征,庸三十,在位五十载,陟方乃死。
“译文”
帝舜说:“谁适合做主管百工之官?”众人都说:“垂啊!”帝舜说:“好吧,垂啊!你去作主管百工之官吧。”垂跪拜叩头,要求让给殳和伯与。帝舜说:“好了,去干吧,你适合担当此职。”
帝舜说:“谁适合担当主管山林草泽鸟兽之官呢?”众人都说:“益呀!”帝舜说:“好吧,益呀!你去作我的虞官吧。”益跪拜叩首,要求让位给朱虎和熊罴。帝舜说:“好了,去干吧!你适合担任此职。”
帝舜说:“啊!四方诸侯之长,有谁能为我主持三礼呀?”众人都说:“伯夷!”帝舜说:“好吧,伯夷呀!你去作秩宗之官。从清晨到深夜都要谨慎恭敬。正直而又清明。”伯夷跪拜叩首,想让位给夔与龙。帝舜说:“好吧,去干吧,可要谨慎专心啊!”
帝舜说:“夔!命你去主管音乐,教导长子,使他们正直而温和,宽厚而庄重,刚毅而不暴戾,简约而不傲慢。诗是表达志向的,歌是咏唱语言的,乐声与咏唱相依,六律与五声相和。八音能相和谐,而不相互失去伦序,神与人之情就可借此和谐交融。”夔说:“啊!我轻重不同地敲击石制乐器,连百兽都随着跳起舞来。”
帝舜说:“龙,我憎恶谗言恶行,因为它使我的民众惊恐。命你作纳言之官,日夜宣示我的命令,要诚信不伪。”
帝舜说:“啊!你们二十二人,要谨慎专心啊!要时时辅佐天下大事而获得成功。”三年考核一次政绩,经过三次考核,罢黜昏庸提升贤明,各项事业都可兴旺发达起来。对三苗分别善恶作了不同安置。
舜三十岁被征召任用,考察试用三十年(历试三年,居摄二十八年),居帝位五十年,在巡守中死去。
“大意”
本篇为记录君臣谋议国事之重要文献。全文可分三大部分。第一部分为禹和皋陶关于以德治国的对话,皋陶提出“九德”,作为对人的道德要求。这套主张有浓厚的儒家色彩。第二部分是舜和禹的对话,主要讨论治国安民的道理,君臣的职责和要求等。第三部分叙述丹朱之罪过,禹之功绩,三苗问题,以及对祭祀歌舞场面的生动描述,颇有文采。
曰若稽古,皋陶曰:“允迪厥德,谟明弼谐。”禹曰:“俞,如何?”皋陶曰:“都!慎厥身,修思永。叙九族,庶明励翼,迩可远,在兹。”禹拜昌言曰:“俞!”
皋陶曰:“都!在知人,在安民。”禹曰:“吁!咸若时,惟帝其难之。知人则哲,能官人。安民则惠,黎民怀之。能哲而惠,何忧乎欢兜?何迁乎有苗?何畏乎巧言令色孔壬?”
皋陶曰:“都!亦行有九德。亦言其人有德,乃言曰,载采采。”禹曰:“何?”皋陶曰:“宽而栗,柔而立,愿而恭,乱而敬,扰而毅,直而温,简而廉,刚而塞,强而义。彰厥有常,吉哉!日宣三德,夙夜浚明有家;日严祗敬六德,亮采有邦。翕受敷施,九德咸事,俊在官。百僚师师,百工惟时,抚于五辰,庶绩其凝。无教逸欲,有邦兢兢业业,一日二日万几。无旷庶官,天工人其代之。天叙有典,敕我五典五哉!天秩有礼,自我五礼有庸哉!同寅协恭和衷哉!天命有德,五服五章哉!天讨有罪,五刑五用哉!政事,懋哉!懋哉!天聪明,自我民聪明。天明畏,自我民明畏。达于上下,敬哉有土。”
皋陶曰:“朕言惠可行?”禹曰:“俞!乃言可绩。”皋陶曰:“予未有知,思曰赞赞襄哉。”
“译文”
考查往古事迹,皋陶说:“君能诚信地遵行仁德,就能有远见,而辅佐的臣子也能同心协力。”禹说:“好啊,如何去做呢?”皋陶说:“啊!要谨慎地修养自身,思虑深远。要亲近九族,那些贤明之人就会相互勉励来辅助,由近而及远,道理就在于此。”禹拜谢这番美言说:“好啊!”
皋陶说:“啊!还要能辨别不同的人,安抚百姓。”禹说:“噢!都如此,就是帝舜也难做到。能识别人就是明智,就善于用人。能安抚民就是慈爱,民众就会怀念他。能做到明智而又慈爱,何必忧虑欢兜?何必驱逐三苗?何必畏惧花言巧语的佞幸之人呢?”
皋陶说:“啊!考察人的行为有九种美德。要说某人有美德,就要将他做的事一件一件列出来。”禹问:“什么是九德?”皋陶说:“宽厚而威严,柔和而有主见,随和而庄重,有治事之才又办事认真,温顺而又坚定,耿直而又和气,行事从大处着眼又不忽视小节,刚正果断而踏实,坚强有力又合乎道义,有九种美德而又坚持到底,那就完善了!每日能表现出九德中的三种来,日夜都恭敬努力。这样做,作为卿大夫就能保持其封地。每天能严肃庄重地实践其中六种德行,用以辅佐政事,作为诸侯就能保持他的邦国了。对九德能普遍推行,使具备九德之人都出来任职做事,才德超群之人都获得官位。百官臣僚相互学习效法,把自己的职事作好,使政事与天象运转相顺应,各种事情都会获得成功。不要追求安逸和贪欲,要兢兢业业去尽职,因为天天都有千头万绪的事要办。不要使众官成为虚设,天命之功业,人要代它完成。天定的伦常秩序恒常的法则,命令我们要使五种伦常秩序淳厚起来!天所规定的尊卑贵贱有其礼法,我们要遵行天子、诸侯、卿大夫、士、庶民五种礼法并持续下去。君臣间要相互恭敬,同心同德,和睦亲善啊!上天任命有德之人,按五等爵位配备五种花纹的礼服。上天惩罚有罪的人,用五种刑罚制裁五种罪人。对于政事要办好啊!天的智慧,来自于百姓的智慧。天之扬善罚恶,来自于百姓的扬善罚恶。上天与百姓的心是相通的,要谨慎啊,有邦国的君主们!”
皋陶说:“我的话有道理吗?”禹说:“是啊!你的话可以推行并建立功业。”皋陶说:“我没有什么学识,只是天天想着辅佐君主并对他有所帮助啊!”
帝曰:“来,禹!汝亦昌言。”禹拜曰:“都!帝,予何言?予思日孜孜。”皋陶曰:“吁!如何?”禹曰:“洪水滔天,浩浩怀山襄陵,下民昏垫。予乘四载,随山刊木,暨益奏庶鲜食。予决九川距四海,浚畎浍距川。暨稷播,奏庶艰食鲜食,懋迁有无化居。民乃粒,万邦作。”皋陶曰:“俞!师汝昌言。”
禹曰:“都!帝,慎乃在位。”帝曰:“俞!”禹曰:“安汝止,惟几惟康。其弼直,惟动丕应。志以昭受上帝,天其申命用休。”
帝曰:“吁!臣哉邻哉!邻哉臣哉!”禹曰:“俞!”
帝曰:“臣作朕股肱耳目。予欲左右有民,汝翼。予欲宣力四方,汝为。予欲观古人之象,日、月、星辰、山、龙、华虫,作会;宗彝、藻、火、粉米、黼、黻、绣,以五采彰施于五色,作服,汝明。予欲闻六律五声八音,在治忽,以出纳五言,汝听。予违汝弼,汝无面从,退有后言。钦四邻,庶顽谗说,若不在时,侯以明之,挞以记之,书用识哉,欲并生哉!工以纳言,时而扬之,格则承之庸之否则威之。”
禹曰:“俞哉!帝,光天之下,至于海隅苍生,万邦黎献,共惟帝臣,惟帝时举。敷纳以言,明庶以功,车服以庸。谁敢不让,敢不敬应?帝不时敷,同日奏,罔功。”
“译文”
帝舜说:“来吧,禹!你也谈谈你的高见。”禹拜谢说:“啊!天子,我有什么可说呢?我只想天天努力做事而已。”皋陶说:“噢!到底怎样呢?”禹说:“洪水漫天,浩浩荡荡,包围高山,漫过丘陵,百姓为洪水吞没。我乘坐四种运载之具,砍削树木作为路标,和伯益一道为民众送去新猎取的鸟兽之肉。我疏通九条河道,使河水流入大海,开通田间排水沟渠,使水流入江河。和稷一起播种百谷,给百姓送去谷物和肉类食品,又让他们以物易物,调剂余缺,开展贸易活动。于是民众就安定下来了,各个邦国得到了治理。”皋陶说:“好啊!你的这些善行应当效法。”
禹说:“啊!天子,你处在君主职位可要谨慎(啊)。”帝舜说:“是啊!”禹说:“处于你的地位,只有预见事物变化的征兆,才能得以安康。如果辅佐的臣子公平正直,你的行动就会得到广泛响应。要虚心地接受上天的命令,上天将会赐给你美德。”
帝舜说:“啊!大臣就是最亲近的人啊!最亲近的人就是大臣啊!”禹说:“是啊!”
帝舜说:“大臣就是我的臂膀大腿和耳目。我想帮助百姓,你们协助我。我想致力于天下四方,你们就去做。我想把古人礼服上的图案画出来,把日、月、星辰、山、龙、雉六种图像绘制在礼服上衣;把虎形纹、水藻、火苗、白米、黑白相间的斧形纹、黑青相间的己字相对花纹绣在下裳,用五种颜色的颜料来涂五色花纹,制作成礼服,你们要将它们分清楚。我想听六律五声八音,以考察社会的治乱情况,发布和采纳五方的言论,你们要听清楚。我有失误你们要帮助我,你们不要当面顺从,背后议论。我尊敬周围的大臣,而那些愚蠢和好进谗言之人,如果不能改正,就不许他们参加射礼,用鞭打来惩戒他们,在背上书字来标记他们,这些做法都是欲其改悔而促其上进的。官员们要采纳下面的言论,好的言论要宣扬表彰,公正的言论就要举荐上去并听从采用。闭塞言论,则加以惩戒。”
禹说:“好啊!天子,普天之下,至于海角天涯的黎民百姓,万国的贤德之人,都是你的臣民,天子要时时举用他们,广泛采纳他们的言论,明察他们的事迹,用车子服饰表彰他们的功劳。如能这样,谁敢不谦让,谁敢不恭敬地响应您的命令?天子如果不善于分辨,把好人和坏人同时任用,这样做必然劳而无功。”
无若丹朱傲,惟慢游是好,傲虐是作。罔昼夜,罔水行舟。朋淫于家,用殄厥世。予创若时,娶于涂山,辛壬癸甲。启呱呱而泣,予弗子,惟荒度土功。弼成五服,至于五千。州十有二师,外薄四海,咸建五长,各迪有功,苗顽弗即工,帝其念哉!
帝曰:“迪朕德,时乃功,惟叙。皋陶方祗厥叙,方施象刑,惟明。”
夔曰:“戛击鸣球,博拊琴瑟以咏。”祖考来格,虞宾在位,群后德让。下管鼓,合止,笙镛以间。鸟兽跄跄,箫韶九成,凤凰来仪。夔曰:“於!予击石拊石,百兽率舞,庶尹允谐。”
帝庸作歌曰:“敕天之命,惟时惟几。”乃歌曰:“股肱喜哉!元首起哉!百工熙哉”!皋陶拜手稽首扬言曰:“念哉!率作兴事,惧乃宪,钦哉!屡省乃成,钦哉!”乃赓载歌曰:“元首明哉!股肱良哉!庶事康哉!”又歌曰:“元首丛脞哉!股肱惰哉!万事堕哉!”帝拜曰:“俞,往钦哉!”
“译文”
不要像丹朱那样傲慢,只喜好游乐,戏谑胡为。不论白天黑夜都不停地作恶,洪水已退,还坐在船上迫使民众推舟游乐。在家里与众女淫乱,因而断绝了继世之位。我以丹朱的行为作为惩戒,娶涂山氏之女为妻,婚后只有四天就离家去治水。儿子启生下来呱呱啼哭,我也顾不上抚爱他,谋划度量治理水土之事。辅佐君主规划五服区域,到达五千里远。在九州中每州征集三万人参加治水劳动,一直征集到四海之边。在周边每五个诸侯国设立一长,各自负责领导治水,只有三苗部族顽抗,不肯参加治水劳作,君主为此担忧吧!
帝舜说:“用德教去开导他们,使他们听从,这就是你的功绩。皋陶正在使一切有条理,正在把刑罚条文图像刻于器物上,力求清楚明白。”
夔说:“敲击玉磬,弹奏琴瑟,歌唱起来。”祖宗和先父的神灵降临于此,舜的宾客各在其位陪祭,各诸侯国君登堂与主人相互揖让。堂下吹奏起管乐,摇起小鼓,敲以合乐,击以终止,笙与大钟交互演奏。舞蹈者模仿鸟兽舞动,韶乐经九次变化演奏而完成,凤凰也被乐曲感动,前来聆听。夔说:“啊!我用轻重不同手法敲击石制的乐器,百兽也跟着跳舞,众位官长也能诚信和谐相处。”
帝舜因此作歌道:“对于上天发布的命令,要时时小心谨慎对待。”于是又歌唱道:“大臣们都高兴了!君王就会振作起来!百官也会和乐融洽!”皋陶跪拜叩头高声说:“要牢记呀!君王作表率,事业就兴旺,慎重对待法度,要严肃认真呀!凡事要反复省察才能成功,要严肃认真啊!”又继续歌唱道:“君王如果圣明!大臣就会贤良啊!就会安宁无事啊!”又唱道:“君王烦琐无大志啊!大臣们就会怠惰呀!一切事情都会败坏!”帝舜拜谢说:“好啊!去认真地干吧!”
“大意”
本篇成书年代大约是战国时期。记录了九州的划分、山川方位走向、物产、贡赋、交通等情况,为我国古代最早、最有价值的地理学著作。
全篇内容大致可分四部分。第一部分把全国划分为九州。第二部分为“导山”,把我国山脉依照由北向南次序,划分为四条东西走
新域名 https://wap.sunsilu.com xs小说 silu丝路