欢迎来到丝路文学网
丝路文学网 > 其他类型 > 世界尽头的圣骑士 > 第四卷 灯火之港的群像 第一章 圣骑士与回忆

第四卷 灯火之港的群像 第一章 圣骑士与回忆

作者:柳野かなた

上一章 返回目录 下一章 加入书签 推荐本书 我要报错
本站已更换新域名
新域名 https://wap.sunsilu.com xs小说 silu丝路


网译版 转自 轻之国度

翻译: ma四区啥时候开

图源: 绛红叶-hayabusa

-------译者标记---------

根据台版(第一卷)对接下来部分译文的修正:

首先是关于人名部分的修正:

母亲:

野生版:玛丽

台版:玛利

最终确定:不沿用台版,因为玛利这两个字太丑了

爷爷简称:

野生版:伽斯

台版:古斯

最终确定:沿用台版,本卷开始均修正为古斯。

灯火之神:

野生版:古蕾丝菲露

台版:葛雷斯菲尔

最终确定:不沿用台版

由于灯火神是女主角,因此请让我花费一点笔划来解释为何此处不沿用台版。

古蕾丝菲露以及葛雷斯菲尔前面几个音其实没有太大差别,最关键在于最后一个音节的发音。

原文是《グレイスフィール》,最后一个发音是ル,在中文的发音中最接近鲁(ru)的发音,但很多时候翻译为“尔”,而非“鲁”的发音。

但并不是什么时候都翻成“尔”这个音的,其中是有规则的。

一般来说翻译日文中的外国人名,会考证其原本的语种(大多数时候是英语)中的发音。

比如说本文的主角威尔,全名威廉,这一点不管是我野生翻译还是台版都是这么翻的,哪怕威尔实际上的发音是威鲁,威廉的发音实际上是威廉姆,但考证了其原始语种(wiliam)的惯例翻法之后,我和台版都选择了这个译法。

同理,本文的地母神的日文《マーテル》最后也是鲁的发音,但考究其命名来源为mater,因此我译为玛特尔,而台版译为玛蒂尔,这我也是可以接受的。

但也有很多情况ル就是发鲁的音,就像动画《叛逆的鲁路修》,主角原来的名字是lelouch,所以两个音都发原本的鲁的音,而不是翻译成《叛逆的尔尔休》

但灯火女神的翻译就并非如此了,灯火女神的名字在我所能考究到的范围内并没有找到,至少我是没有考证到出处,所以此处应该是作者自己创造的一个名字。

既然他没有原本语种的发音,就不应该把鲁这个音发成尔,毕竟台版也没有给原名,因此我无法接受台版的翻译。

因此还是译为:灯火之神·古蕾丝菲露

专制与暴虐之神

野生版:伊鲁特利特 台版:伊尔特里特

最终结果:不沿用台版

同灯火之神,找不到词根,因此仍然用音译为伊鲁特利特

雷神(善神之首)

野生版:沃尔特

台版:沃鲁特

最终结果:不沿用台版

这个反而是和前面两个神相反,找到词根了,词根为vault,但台版却翻了鲁的音,因此不沿用。

次元神(恶魔的主神)

野生版:迪亚利古玛

台版:迪亚利谷玛

最终结果:沿用台版

不死神:

野生版:丝塔古内特

台版:斯塔古内特

最终结果:沿用台版

地母神:

野生版:玛特尔

台版:玛蒂尔

最终结果:沿用台版

风神:

野生版:乌尔

台版:瓦尔

最终结果:沿用台版

水与绿之神:

野生版:蕾雅西尔维娅 台版:蕾亚希尔维亚

最终结果:沿用台版

知识之神:

野生版:恩瑞特

台版:恩莱特

最终结果:沿用台版

人与鳄鱼的混合体恶魔:

野生版:乌拉斯克斯

台版:维拉斯库斯

结果:沿用台版

名字之外的一些翻译方式:

小人族(吟游诗人碧的种族):

野生版:小人族

台版:半身人

结果:不沿用台版。虽然最开始我自己也说过halfling的确是翻译为半身人,但由于作者在原文中给出了明确的汉字,且此处汉字的日文本义与中文本义并无区别,因此仍然沿用作者的汉字。

关于魔法的语言:

野生版:《言灵》《印记》

台版:《话语》《记号》

最终结果:不用台版,翻得太丑

类似于元素精灵一样的存在:

野生版:圣灵

台版:灵精

最终结果:不用台版,翻得太丑

主角对灯火神的称呼:

野生版:灯火的神明大人

台版:灯火之神大人

最终结果:不用台版,我觉得我翻的比较顺口。

---------译者标记--------

——荒野播撒稻种者,是为善。

——编绳凝土锻冶者,是为善。

——维护人间和睦者,是为善。

——祈祷他人幸福者,是为善。

——赐天下生灵之营生,吾之守护,吾之慈悲。

——赐天下生灵之营生,吾之赞美,吾之仁爱。

《裁判与雷神沃尔特的祝福》

春宵一夜,寒气已经褪去,新草也在转眼间伸出了嫩芽。

提灯发出的明亮光芒照耀着办公室。

提灯内装载的并非是摇曳的火焰,而是一枚书有《光》的印记洁白贝壳。

在那光芒之下,我解开麻绳,将扎起的纸张平摊在桌子上。

这纸并不像前世的纸那般白得刺眼,薄得能用指尖翻卷,触感也一定都不光滑。

颜色不怎么漂亮,并非纯白,而是像枯叶那般斑驳不均的淡黄色。

这纸让我联想起了前世的画纸,有些粗糙,硬而厚实。

裁切的断面也毛毛糙糙的。

触感也很粗糙。

是质地不怎么样的纸。

在这个时代的水准来看可能够到了及格线,但即使是恭维话也很难称之为好纸吧。

我带着微笑,将那纸张翻转、弯曲,对着提灯的光亮查看透光度。

宛若是要确认触感一般,我一遍又一遍地抚摸纸张。

“只不过是一捆纸就让你这么高兴啊,威尔。”

某人微笑着说道。

他坐在桌子对面客人专用的椅子上,一只手拿着小刀正在削芦苇的根茎,不知何时开始观察起我的动作。

那是我的挚友梅内尔道儿。

梅内尔仰躺在椅子上,歪着脑袋斜视我。

长长的银发顺着重力划过他的肩膀,露出洁白的额头和脖颈以及半精灵特有的尖耳朵。

他澄净的翡翠色瞳孔望着我,嘴角略略扬起。

“……有那么明显吗?”

看到他露出了一副仿佛是找到了捉弄人的材料般的表情,我不由如此问道。

“屠龙的圣骑士大人可是满脸傻笑地摸着一张纸哦?简直就像是在摸女人的皮肤一样,瞎子也能猜到你现在的心情了。”

你自己没感觉吗?他露出了有一些哑然的表情。

“我是那样的表情吗!?”

“就是那样的表情啦。”

看来我的表情都写在脸上了。

“这是傍晚工匠们进献的东西?”

“嗯,这是试作品中最好的了。”

“你好像很高兴啊。”

“……嗯。”

不管是人、矮人、精灵、还是小人族;从为了寻找材料而在森林中艰辛跋涉的冒险者,到实际上造纸的工匠,参与造纸项目的大家全都非常的高兴。

现在大家一定是在工坊中勾肩搭背、举杯庆祝吧。

我再一次温柔地抚摸纸张。

这是在《灯火的河港》(torch port)造出的最初的纸张。

“这是——这个城镇的未来哦。”

在我十七岁的晚秋。

我与邪龙瓦拉瑟卡进行了战斗,并且击败了他。

在那场决战中,我得到了神明与英灵的加护、得到了伙伴们的帮助,倾尽自己的一切终于获得了险胜。

要是经历一次那样的情境的话,我感觉自己是没办法再做到同样的事情的。

但是,在击败了龙之后等待着我们的并非是《那之后,圣骑士过上了幸福的生活》这样可喜可贺的结局。

——因为这并非童话故事。不管达成了什么样的丰功伟业,世界依然会波澜不惊地继续转动。

我的身体中摄入了龙的因子。

我的爱枪和防具损毁殆尽。

百姓们仍在恐惧龙的存在。

魔兽们因为龙的咆哮发狂、活跃。

前不久我们刚刚与森林巨人(forest giant)的部族有了接触。

过去《花之国》的遗民们所居住的村庄还处于孤立状态。

恶魔的残党也仍潜伏在毁灭的《铁锈山脉》之内。

还必须向《白帆之都》报告情况,商讨今后的合作事宜——

在达成屠龙伟业,结束庆典之后,我立刻就开始为上述诸多事项来回奔波。

《南边境大陆》的晚秋几乎不会下雪,这个季节我真的是忙的人仰马翻,但到了现在也总算是稳定了下来。

时间流逝,冬至之日也已经过去。

不知不觉中,我已经虚岁十八了。

“那张纸是这个城镇的未来,是吗?……值得说的那么夸张吗?”

“一点也不夸张。如果只是砍伐木柴送到《白帆之都》的话,等到周边的森林全部开拓完毕时那我们就没有生意了。虽说是得到了龙的财宝,但那个也终有一天会用完的,要是分给百姓的话也会造成混乱。所以必须老老实实地发展多元化的产业。”

“唉,不,道理我是懂的。《兽之森》(beast woods)很广阔,不会立刻发生问题的,再加上你又很忙,真亏你还能有时间顾及这个啊。”

“正因为不会立刻发生问题,所以我才挤出时间考虑现在能够做到的事情,提前思考如何让我们之外的其他人也能够获得收益。”

把握现状,预测趋势,就能够在一定程度上预知未来。

比如说森林资源的动态。

不管是在前世还是今生,城镇的规模大到一定程度的话,周围的森林都会慢慢地后退。

大型木材会作为原材料用在各种领域,小型的木头和树枝则会成为染料;近旁的森林被开拓殆尽之后则会成为平地。

变成平地的地方会被开垦为农田,提供食物给城镇。而城镇的规模继续扩张,森林继续后退……

在这个世界中基本上也是这样的流向。

而且,大多数情况下,等到出了问题再思考就晚了。

我想要预测十年后的情况,提前做好准备。

除了造纸之外,我现在也投资了建筑、锻冶、皮革加工还有陶艺、编织、染料等等,设立了许多工坊,这样的话应该够了吧。

当有一天开拓到我的故乡死者之城甚至更深处的都市,不知这《灯火的河港》会承担什么样的角色呢。

就当我如此思索着《灯火的河港》、《兽之森》一片领地的未来时。

“……你啊,有时候思考方式和精灵很相似啊。”

梅内尔将手里拿着的小刀和芦苇的根茎——那是箭身的素材——放了下来。

他将椅子的背面转了过来,然后将两手搭在椅背上,苦笑起来。

能够看到长远的时间流向,这一点和他们很相似,他如此说道。

“是吗?梅内尔明明有精灵的血统视野却很狭窄不是吗?”

“虽然这一点我不否定,但也有一句话叫做《今朝有酒今朝醉,明日愁来明日愁》(*注1)吗?”

那是活跃在《大联邦时代》黄金期的一名诗人的诗句。

梅内尔耸了耸肩。

“……既然明天就有可能死去,比起十年后的未来,我更希望满足现在。”

梅内尔那宛若是自言自语般说出的话语中,透露出一种苦涩,刺入我的内心。

明天就有可能死去。

听到他这句话,过去的回忆浮现在我的脑海。

——过去,举弓对着我,险些就沦为强盗的梅内尔的冰冷眼神。

——被恶魔毁灭,化为废墟的村庄。

——在恩人婆婆的灵魂前痛哭流涕的梅内尔的身姿。

“住在这世界尽头之地的人,大多都是同样的想法啦。”

“是,啊。”

这里就是那样的世界,那样的地方。

死亡也好,绝望也好,都会不讲道理地突然袭向我们。

大多数的人都无妨抵抗那些恶意,周遭的人也没有顾及他人的余力。因此即使看到有人遭逢不幸,能够伸出援手的人也非常非常的少。

——虽说在近几年情况好转了些许,但并没有大的变化。不管是我还是梅内尔都并非万能也非无敌。

既有没能拯救的人,也有无法止住的泪水,还有无法挽回的损失。

数个月前的冬天,在和瓦拉瑟卡的战斗中我险些丢掉性命,那之后处理后续事宜时也有好几次陷入危机,甚至有一次受了性命垂危的重伤。

即使打倒了可怕的邪龙,即使得到了它的力量,又有谁能断言死亡不会轻易地降临到我的身上?

在这南方的边境之地,谁都无法预料到十年之后的命运。

“……所以灯火的神明大人才选择了你啊。”

梅内尔轻轻地扬起了嘴角,开玩笑般地如此说道。

“在明天就有可能丧命的最前线里,能说出《为了十年后而播撒希望》的也就只有你了。”

提灯的光芒照耀着我们。

梅内尔注视我的眼神之中蕴含着某种柔和的事物。

那是对于友人真诚的好意。

“——谢谢你,梅内尔。”

我回望他的目光、回应他的语气,一定和他一样,非常柔和。

“但我有时候看得太远了。要是没有梅内尔一直帮我留意脚下、留意细处,对等地与我相处的话,我现在恐怕早就摔了大跟头了。”

我真的很感谢你哦。我这么说了之后,梅内尔苦笑起来。

“别这样,有够夸张。……不过,这个秋冬的确碰到了很多意料之外的危险情况啊。”

“是说《无敌的巨人》吧。那一次真的很危险……”

“还有和雷斯托夫决斗的那次。”

“…………”

梅内尔定定地注视我。

“在这种正值用人的时候,居然让杰出的战士走向坟墓,你啊,真是……”

“…………”

虽说那种局面是迫于无奈之下的产物,但我的确无法反驳这一点。

“还和碧两个人跑到奇怪的地方……”

“啊,那里不是那么危险的地方哦?”

谁知道呢,梅内尔这般叹了一口气。

“——另外,关于你的恋情,我到现在还觉得手脚发凉。”

听到他的这句话,我不由地呜哇地呻吟了一声。

那件事,真的……嗯,真的有很多地方让我后悔以及担忧。

“……我相信梅内尔一定会帮我的!”

为了蒙混过关,我演戏般豪爽地如此回答道。

“绝对不要!别把我扯进去啊!”

梅内尔发自内心地如此喊了起来。

“咦——我们不是朋友嘛!”

“就算是再好的关系也有限度的吧!限度!”

我们这般闲聊着,然后哈哈哈地笑了起来。

“话说回来,要说危险的话梅内尔不也——”

这个冬天我们经历了许多大大小小的冒险。

在春宵一夜的小息时间里,我们一边发出笑声,一边诉说着这个冬天的回忆。

译注1 :今朝有酒今朝醉,明日愁来明日愁

原文『今日という花を摘め、明日には死ぬのだから』,译自公元前一世纪古罗马诗人quintus horatius flaccus的诗句,carpe diem quamminimum credula postero。中文常译为抓住今日,及时行乐。由于直译没有诗意,因此引用了唐代诗人的语句。 。VIP。♂丝♂路♂文♂学♂网*♂www.su♂ns♂il♂u.c♂om

本站已更换新域名
新域名 https://wap.sunsilu.com xs小说 silu丝路
上一章 返回目录 下一章 加入书签 推荐本书 我要报错