欢迎来到丝路文学网
丝路文学网 > 其他类型 > 重生大明之木匠皇帝 > 第256章 伯爵大人

第256章 伯爵大人

作者:黑马河

上一章 返回目录 下一章 加入书签 推荐本书 我要报错
本站已更换新域名
新域名 https://m.zrrr.net xs小说 silu丝路

这让王祥也有点意外,他还没有准备好调戏谁家的老婆。既然主动上门,自然要大方一点。

“美丽的美尼亚,你的漂亮让我倾倒,请允许我自我介绍一下,我是来自马拉开波的总督王祥。”王祥一贯适合逢场作戏的潜力,见了漂亮女人更不在话下,他有这个基因在,毕竟,曾经是当过昏君的人。

“您的谈吐让我非常的荣欣。”见王祥一上来就把自己猛夸一顿,美尼亚和所有的女人一样都很受用,主动的把自己的手交了出来,王祥知道是要自己亲一口她的手背,他有点为难,不知道刚刚那个男人亲过,上面似乎还有唾沫和那个男人的嘴臭味,他把美尼亚的手接过来,犹豫了一下,然后顺势把她拉过来,拥抱了一下,“我觉得,唯有拥抱才能表达我对您美丽的敬仰。”

美尼亚幸福的拍了拍他的后背,“总督阁下,您是我见过的最有魅力的男人。”

“我们去那边聊聊可以吗?”王祥找了一个僻静的角落。那里还没有人落座,非常适合有了火花的男女交流。

“当然可以。”美尼亚微笑的说道。

两人从侍者手里拿了一杯酒,在一个僻静的地方落座了。

美尼亚微笑的托着香腮,毫无顾忌的望着他。

王祥突然有点尴尬,不知道该说些什么了,奇怪,明明是一腔热血,巴不得有个女人主动来搭讪,怎么连话都没有了,不适合在赞美下去,那样就有可能让对方厌烦,又不知道该说什么,总不能问她你丈夫是谁,帮我引荐一下吧。

面对陌生的女人就像和网友见面,一开始聊的挺好,一见面就陌生了。

“这酒味道不错。”王祥有些尴尬的向她举杯。

“当然,伯爵家的酒向来是美味的。”美尼亚抿了一口说道。

“美尼亚,我的脸上贴金子了吗?值得你细心的观看。”王祥好奇的问道。

“金子?呵呵,可惜没有,不过,我看你的脸和特别,我从来没见过这样的脸。”美尼亚说道。

王祥才明白,她和自己搭讪,是好奇他的长相,好奇心吸引了她,而不是什么魅力。想到这里,他内心不禁一阵苦笑,自己的魅力不是外表上的。

“你一定会奇怪我的长相和你们不一样对吗?”王祥只好硬着头皮问道,他对这个话题可一点也不感兴趣。

“是的,呵呵,你看起来很瘦小,个子也不高,不过,我和你交谈中发现,你是一个有魅力的男人。”美尼亚凭借女人的直觉说道。

“感谢你,美尼亚,有你的鼓励我很高兴。我要送给你个小礼物,表达我内心对你的赞美。”王祥想了想说道。

听了很多男人赞美,收过不少男人的礼物的美尼亚并没有在意,估计又是一束玫瑰花,还是从身旁的野花中随手采摘过来的。

当她看到王祥送给她的礼物,眼睛中闪现出一种异样的光芒。

那是一个绝美的戒指,绿色的宝石镶嵌,黄金打造的戒指环。女人们看了一眼都会呼吸急促的东西。

“来,让我为您戴上。”王祥伸手将她纤细的手握住,然后,帮她伸展开有些汗津津的手掌,将那枚精美的戒指给她戴上。

这些东西他本来就是用来打点各方的,没想到管家那里一颗玛瑙石就搞定了,他手里还有不少没送出去的东西呢。看在美女这么“喜欢”自己的份上,给她一个礼物算作惊喜吧。

“夫人,您的手指纤细白嫩,佩戴这个戒指真是绝配,珠联璧合啊!”王祥由衷的夸奖道。

“谢谢你,王祥,这是我收到的最美丽的礼物。”美尼亚激动地说道,将纤细的手指举在眼前,细心的观看这每一个细节,真是一个让女人心动的礼物。

“美尼亚,其实,我想让你帮我个忙。”王祥说道。

“什么忙?”美尼亚微笑的看着他,心道,不会是让我陪他上床吧,这个时候天色还早……他真是个不错的男人,对女人慷慨的男人是深的女人喜欢的,既然喜欢了,她当然不会拒绝。

“是这样的,我是第一次面见伯爵大人,等一会儿我要怎么做才能引起伯爵的注意呢?”王祥的戒指可不是白送的。

“你是第一次见伯爵大人?就被伯爵邀请到他的庄园来了?王祥,你已经得到伯爵大人的赏识了。”美尼亚笑了起来。伯爵请的人都是他能用的上的自己人,或者他培养的人,这个交际就是私人聚会,怎么会有陌生的人闯入呢!

“当然,如果能更让他赏识的话,我还不知道怎么做。”

“其实说简单也很简单,说难也很难,伯爵大人喜欢朗诵诗歌,如果你有这个才能,自然会在众人面前得到他的注意的。如果没有,那就好好表现努力为帝国效劳,他也会知道的。”美尼亚说道。

“喜欢诗歌?”王祥心里一动,“什么样的诗歌?”

喜欢深情的,唯美的诗歌,只要是美的东西,能打动人心的东西,伯爵都喜欢。比如类似《Al perder te yo a t》i的,美尼亚说着给他朗诵起来,很是朗朗上口一看就经常朗诵的结果:

Al perder te yo a ti,

Tu y yo hemos perdido.

Yo porque tu eras lo que yo mas amaba,

Y tu porque yo era el que te amaba mas.

Pero de nosotros dos,

Tu pierdes mas que yo.

Porque yo podre amar a otras,

Como te amaba a ti.

Pero a ti no te amaran

Como te amaba yo.

Autor: Ernesto Cardenal.

王祥在脑海里飞快的翻译着,美尼亚用的是西班牙语,他的语言能力交流可以,翻译就有点难了。不过,凭着良好的记忆力,他还是把这首诗歌翻译了大概。

大概的意思是:“当我失去你的时候,对我来说,都已失去。我失去是因为你是我的最爱,你失去是因为我是最爱你的人但对你我来说你失去的会比我多,因为我可以像爱你一样爱另外的女人,但没有人会像我爱你这样爱你。”

♂丝♂路♂文♂学♂网*♂www.su♂ns♂il♂u.c♂om
本站已更换新域名
新域名 https://m.zrrr.net xs小说 silu丝路
上一章 返回目录 下一章 加入书签 推荐本书 我要报错