新域名 https://wap.sunsilu.com xs小说 silu丝路
a cobbler unable to manding him to drink it on the promise of a reward. the cobbler, under the fear of death, confessed that he had no knowledge of medicine, and was only made famous by the stupid clamors of the crowd. the governor then called a public assembly and addressed the citizens: "of what folly have you been guilty? you have not hesitated to entrust your heads to a man, whom no one could employ to make even the shoes for their feet."
有一个鞋匠单靠制鞋、修鞋已经难以维持生计,生活越来越艰难,于是决定改行,他开始装成医生在异乡帮人看病。【重生之将军总把自己当替身】他出售一种声称可以解百毒的药,并用各种花言巧语来为自己招揽生意。人们相信了他的谎言,还把他称为“名医”。他的生意越来越红火。
很不幸,一次鞋匠自己得了重病。正好,他所在地方的国王想要实验他的医术。国王拿起一杯装着水的杯子,对鞋匠说:“这里面掺着你自己的解毒药,现在我把它赏赐给你喝。”贪生怕死的鞋匠马上将自己卖假药的事情和盘托出:他只是靠人们的愚蠢赢得名誉,根本没有真才实学。国王马上昭告臣民:“你们竟然如此放心地把自己的脑袋交给一个只会做鞋子的人,你们不觉得自己都犯了错吗?”
一定要小心那营不熟悉自己业务的人。
新域名 https://wap.sunsilu.com xs小说 silu丝路
