欢迎来到丝路文学网
丝路文学网 > 其他类型 > 福尔摩斯探案全集 > 第十六章 黄面人

第十六章 黄面人

作者:(英)柯南·道尔

上一章 返回目录 下一章 加入书签 推荐本书 我要报错
本站已更换新域名
新域名 https://wap.sunsilu.com xs小说 silu丝路
视着我们。我妻子和这个怪人之间有什么关系呢?她又和头天我见到的那个粗俗丑陋的女人有什么关系呢?这是一个奇怪的谜团。我知道,在我解开这个谜团之前,我的内心是永远不会平静的。

在这以后,我在家里待了两天,而我妻子也信守约定。因为,据我观察,她从未离开家门半步。然而,第三天,我有充分的证据证明,即便是再庄重的承诺,也不能让她摆脱那种神秘的吸引,从而让她背离丈夫,背弃责任。

那一天我进城去了,可是我没有像往常那样乘坐三点三十六分的火车回家,我是乘坐两点四十分的火车返回的。刚一进门,女仆就满脸慌张地跑进厅房。

太太在哪里?我问道。

‘我想她出去散步了。’她答道。

我心头顿时疑云密布,我跑到楼上,确定她不在屋中。这时我不经意间从楼上窗户向外一望,只见刚才和我说话的那个女仆穿过田野,正朝那小别墅方向跑去。于是我便清楚了这是怎么回事儿:我妻子又到那所别墅去了,并且事先吩咐女仆,要是我回来,就去叫她。我气得瑟瑟发抖,跑下楼来,奔了出去,决心断然将此事作一了结。我看到我妻子和女仆正沿小路匆匆往回赶,我没有停下来和她们理论。这所小别墅里暗藏着一个秘密,它使我的生活蒙上了一层阴影。我发誓,无论如何,不能再让这个秘密继续下去了。我走到房前,连门都没有敲,转动门把手,径直冲进走廊。

楼下一片寂静。厨房里炉灶上水壶咝咝作响。一只大黑猫蜷卧在篮中。但没有以前我见到的那个女仆的踪影。我又冲进另一间屋子,同样也是空空荡荡。后来我跑上楼去,发现楼顶上的另外两间屋子也是空的。原来整个别墅竟是空无一人。屋中的家具都极为平常,墙上的画也十分普通,只有我从窗户看到出现奇异面孔的那间寝室舒适考究。当我看到壁炉台上挂着一张我妻子的全身照片时,我的全部疑团刹那间升腾,胸中燃起炽热的熊熊火焰,那照片还是我要她拍摄的,而且是在仅仅三个月前拍的。

我在屋内驻足许久,确定里面空无一人之后,才走了出来,心头感到一种前所未有的重负。我进屋时,我妻子来到前厅,伤心恼怒之下,我什么话也没有和她讲,从她身旁挤过,冲进我的书房。可是在我把门关上之前,她紧随我身后走了进来。

‘很抱歉,我没有信守诺言,杰克。’她说道,‘可是你如果知道这里面的一切实情,我相信你是一定会原谅我的。’‘那么就把这一切实情告诉我吧。’我说道。

‘我现在还不能讲,杰克,我现在还不能讲。’她哭喊道。

“如果你不告诉我住在那所别墅里的人是谁,你送给相片的那个人是什么人,我们就不能再彼此信任了。我说道,转身从她身旁走开,再也没有回家。这是昨天的事,福尔摩斯先生,自那以后我再也没有见过她。对于这件离奇的事,我知道的也只有这些。这是我俩之间头一次出现不和。这使我十分震惊,不知怎样才能重归于好。今天早晨我突然想到你可以帮我指点迷津,所以急急忙忙赶到你这里来,毫无保留地将一切交代给你。假如这里面有哪一点我没有说清楚,只管问我好了。不过,首先请你赶快告诉我该怎么办,因为我再也忍受不了这样的煎熬了。”

福尔摩斯和我聚精会神地倾听这桩离奇的故事。这个人情绪异常激动,讲得断断续续、支离破碎。而此刻,我的伙伴,静静地坐在那里,一只手托着下巴,陷入了沉思。

“请告诉我,”他终于开口说道,“你能确定你在窗户上看到的面孔是一张男人的面孔吗?”

“每次我看到这张面孔时,距离都比较远,所以不能确定。”

“但是显然这张面孔留给你的印象很不好。”

“他似乎面色古怪,表情呆滞。但当我走近时,他就猛然消失了。”

“你妻子向你要一百英镑,到现在有多长时间了?”

“有将近两个月了。”

“你见过她前夫的照片吗?”

“没有,在他死后不久,亚特兰大城失了大火,她的所有证件都被烧掉了。”

“可是她有一张前夫的死亡证,你说你看到过,是吗?”

“是的,在这场火灾以后,她拿到了一份副本。”

“你可曾遇到过在美国认识她的人?”

“没有。”

“她有没有提出过故地重游?”

“没有。”

“或者有没有收到过来自那里的信件?”

“也没有。”

“谢谢你提供了这么多。这件事情我现在要稍微考虑一下。如果这所别墅现在仍然空着,我们就有些难办了。不过,我料想很有可能,在你昨天进去以前,里面的住户已经得到通风报信,所以在你到之前就事先躲开了。现在他们可能又回到别墅了,所以我们不难把它查清楚。我劝你先返回诺伯里,再观察一下那所别墅的窗户。如果有十足的理由确定里面有人居住,你不要硬闯进去,只要发一个电报给我和我的朋友就可以了。我们收到电报后,一小时内就赶到你那里,很快就可以将这件事查个水落石出。”

“假如别墅里现在还是空无一人,怎么办呢?”

“要是这样的话,我明天去,然后再和你商量。再见。不过,最重要的是,在没有弄清真相之前,不要再烦恼了。”

“我担心这事情不妙,华生。”我的朋友把格兰特·芒罗先生送到门口,往回走时说道:“你觉得这个案子怎么样?”

“这件事非常棘手。”我回答道。

“是啊,要是我没弄错的话,这其中必定有诈啊。”

“那么使诈的会是谁呢?”

“啊,那一定是住在那间唯一布置舒适的房间里、而且把她的全身照片挂在壁炉台上的那个家伙。华生,真的,窗户里那张铁青色的面孔真是吊足了我的胃口,无论如何我也不想放过这件案子。”

“你已经有了推论吗?”

“哦,仅仅是脑海里一闪而过的推论。可是如果这个推论证明是不正确的,那就不免出乎我的意料了。我认为这女人的前夫就住在小别墅里。”

“你为什么会这样想呢?”

“不然,她那样惊惶不安、死活不让现在的丈夫进去的举动又做何解释呢?在我看来,事情大致是这样:这个女人在美国结了婚,她前夫沾染了什么不良的习气,或者说,染上了什么令人生厌的疾病,比如说患上了麻风病或是身体有了残障。她终于抛弃了他,回到英国。更名改姓,想开始全新的生活。她结婚已有三年,她深信自己的处境绝对安全。因为在此之前她给丈夫看过的那张前夫的死亡证,是冒用别人的。可是她的行踪突然被她的前夫发现,或者可以设想,被某个与这位病人有瓜葛的荡妇发现了。他们便写信给这个妻子,威胁说要来揭发她。她便要了一百英镑设法去摆脱他们。然而他们却还是来了。当丈夫无意中向妻子提到别墅有了新住户时,她隐隐觉得这些人就是追踪她的人。于是等丈夫熟睡以后,她便跑出去设法说服他们不要再纠缠她。这一次没有成功,第二天早晨她又去了,可是正如她丈夫告诉我们的那样,她出来时正好被她丈夫撞见。这时她才答应不再去别墅了。但两天以后,急于摆脱这些可怕邻居的强烈愿望驱使她又进行了一次尝试。这一次她带上他们向她索要的照片。正在她和前夫见面时,女仆突然跑来通风报信说主人回家了。此时她知道他必定会径直朝别墅奔来,便催促室内的人从后门溜到附近的枞树林里。所以,他看到的房子空空如也。但如果他今晚再去,房子还空着才怪呢。你认为我的推论如何?”

“这纯属猜测。”

“可是它至少涵盖所有的事实。假使再发现了无法涵盖进去的新情况,我们再做考虑也还来得及。在我们没有收到那位朋友发自诺伯里的电报之前,我们只好原地等待了。”

不过我们并没有等太久。刚吃完茶点,电报就来了。

电报说道:别墅依旧有人租住。又见窗内那张面孔。乘七点钟火车来会,一切静候来后处理。我们刚下火车,他早已在站台上等候了。在车站灯光下,只见他面色苍白,心烦意乱,浑身颤抖。

“他们还在别墅里,福尔摩斯先生。”他用手紧紧拉住我朋友的衣袖说道,“我经过别墅时,看到里面灯亮着。现在我们应当断然解决这件事。”

“那么,你有什么打算?”沿着幽暗的林荫道上走时,福尔摩斯问道。

“我打算闯进去,亲眼看看屋里到底是些什么人。我想请你们两位做个见证。”

“可你妻子警告你最好不要揭开这个谜底,你决心不顾一切地去闯吗?”

“是的,我已经下定决心了。”

“好,我认为你是对的。弄清真相总比无休无止地猜疑好得多。我们最好立刻就去。当然,从法律上说,我们这样做是极为不妥的。不过我想这也值得。”

那天夜色漆黑异常,我们从公路转入一条小路。小路很窄,路面车辙很深,两旁全是树篱。这时天上开始飘起毛毛细雨,格兰特·芒罗先生急不可耐地冲向前去,我们也竭力前行,一路上磕磕绊绊,紧随在他身后。

“那就是我家的灯光。”他指着树丛中忽隐忽现的灯光,低声说道,“这就是我要进去的那所别墅。”

他说话时,我们已在小路上拐了弯,那所别墅已是近在眼前。门前横着一个门闩,显然,门是半掩着的,楼上一个窗户灯火通明。我们望过去,只见一个黑影正从窗帘上掠过。

“这就是那个家伙!”格兰特·芒罗喊道,“你们可以亲眼看见这里有人。现在随我来,我们马上就会弄明白一切。”

我们走近门口,突然一位妇人从黑影中走了出来,站在黄色的灯光影中。黑暗中我看不清她的面容,但她双臂高举,做出恳求的姿态。

“看在上帝的面上,不要这样!杰克。”她高喊道,“我料到今晚你一定会来。亲爱的,你再好好想一想!再相信我一次,你永远都不会后悔的。”

“艾菲,我已经相信你太久了。”他厉声喝道,“放开我!我一定要进去。我的朋友和我要彻底解决这件事!”他把妻子推到一边,我们紧随他身后走了过去。他刚把门打开,一个老妇人跑到他面前,想阻拦他,可是被他一把推开了,转眼间我们都到了楼上。格兰特·芒罗跑到上面亮着灯光的那间屋中,我们也紧随其后走了进去。

这是一间暖和舒适、家具布置停当的卧室,桌上点着两支蜡烛,壁炉台上也点着两支。房间的一角,一个小女孩模样的孩童俯身坐在桌旁。我们一进门,她就把脸转了过去,不过我们可以看到她穿着一件红上衣,戴着一副长长的白手套。当她突然转向我们时,惊恐之下我竟然失声尖叫。她转过身时,朝向我们的是一副极为怪异的铅灰色的面孔,而且没有丝毫的表情。一瞬间,这个谜底就揭开了。福尔摩斯笑了笑,把手伸到这孩子耳后,一个假面具从她脸上剥落了下来,原来她是一个如炭一般黝黑的小女孩,看到我们大惊失色,小女孩高兴地露出了一排洁白闪亮的牙齿。看到她那滑稽的样子,我也忍俊不禁。可是格兰特·芒罗却一只手按着自己的喉咙,站在那里呆呆地望着。

“我的天哪!”他大声喊道,“这是怎么回事儿?”

“我告诉你这是怎么回事儿。”他妻子面容坚定而自豪地扫视了一眼屋内的人,说道,“你强迫我违背我的意愿告诉你,现在我们两个人必须求得一个妥善的办法。我的丈夫死在亚特兰大,可是孩子却幸免于难。”

“你的孩子?”

她从怀里取出一个大银盒子,说道:

“你从未见它打开过吧。”

“我以为它打不开呢。”

她按了一下弹簧,盒盖立即打开。里面是一张男人的画像,清秀英俊,温文尔雅,可是他的面貌却明显具有非洲血统的特征。

“这就是亚特兰大的约翰·赫伯龙。”芒罗太太道,“世上没有比他更高尚的人了。为了嫁给他,我与我的同族人都断绝了关系,不过他在世时我一刻也没后悔过。不幸的是,我们唯一的孩子,竟然继承了他祖先的血统而不是遗传了我的肤色。因为白人和黑人结合,往往有这种情形。小露西居然比她父亲还要黑得多。不管是黑是白,她毕竟是我的亲生女儿,是母亲的小宝贝儿。”听到这些话,小家伙跑了过去,依偎在母亲身旁。我离开美国时只因她的身体太虚弱了,换了水土可能对她没有好处,我才把她托付给我们以前的仆人,那个忠诚的苏格兰女人来抚养。我从未想过遗弃我的孩子。可是机缘巧合,自从遇见了你之后,杰克,我知道我爱上了你,我不敢把我有小孩的事对你讲。上帝原谅我,我怕会失去你,所以就一直没有勇气告诉你。我只有在你和孩子两人中间左右为难,在爱情方面我是个很脆弱的人,最终暂时舍弃了我的小女儿,选择了你。三年来我一直向你隐瞒了这件事,可是我经常从保姆那里得到消息,知道她一切都很好。然而,我终于抑制不住想见见孩子的愿望。我虽然一再压抑这种愿望,可是无济于事。我知道这样做会有危险,还是决心让孩子来,哪怕是几个星期也好。于是我给保姆寄去一百英镑,告诉她这里有所小别墅,她可以来和我住邻居,而我根本无需出面和她联系。我甚至嘱咐她白天不让孩子到外面去,并且在孩子的脸上戴上面具,手上戴上手套,这样即使邻居从窗户里看到了她,也不会因为邻里住着一个黑人而闲言碎语。要不是我过于小心谨慎,就不会弄巧成拙了。但是我当时已经吓得快要疯了,唯恐你了解到实情。

“是你首先告诉我这个小别墅有人租住了,我本应该等到天明,可是我激动得睡不着,因为我知道你平日里睡得很死,所以就溜了出去。不料被你看到了,于是我开始碰到了麻烦。第二天你察觉到了我的秘密,可是你宽宏大量,没有追究。三天后,你从前门闯进去时,保姆和孩子却从后门躲了起来。今天晚上终于真相大白,请问你打算怎样处理我和孩子呢?”她握紧双手,等待着回答。

这样僵持了非常难熬的十来分钟,格兰特·芒罗终于打破了沉默。他的回答让我回味无穷。他抱起孩子,吻吻她,然后,一手抱着孩子,一手挽着妻子,转身向门口走去。

“我们可以回家去从容商量嘛。”他说道,“我虽然不是什么圣人,艾菲,可是我想我总比你所想象的要好一些。”

福尔摩斯和我随他走出那条小路,这时,我的朋友拉了拉我的衣袖。

“我想,”他说道,“我们还是回伦敦去,这比留在诺伯里更有用些。”

大半个晚上福尔摩斯对本案再也只字未提,直到最后他手持烛火,走回卧室时才说:

“华生,”福尔摩斯说道,“如果以后你觉得我对我的办案能力过于自信,或在办一件案子时下的功夫不够,请你最好在我耳边轻轻说一声‘诺伯里’,那我一定会感激不尽的。”

梁永刚译 。VIP。♂丝♂路♂文♂学♂网*♂www.wen♂xue.c♂om

本站已更换新域名
新域名 https://wap.sunsilu.com xs小说 silu丝路
上一章 返回目录 下一章 加入书签 推荐本书 我要报错