新域名 https://wap.sunsilu.com xs小说 silu丝路
节南山(1)节彼南山,维石岩岩(2)。
赫赫师尹,民具尔瞻(3)。
忧心如,不敢戏谈(4)。
国既卒斩,何用不监?
节彼南山,有实其猗(5)。
赫赫师尹,不平谓何?
天方荐瘥,丧乱弘多(6)。
民言无嘉,莫惩嗟(7)。
尹氏大师,维周大氐(8)。
秉国之均,四方是维(9)。
天子是毗,俾民不迷(10)。
不吊昊天,不宜空我师(11)。
弗躬弗亲,庶民弗信。
弗问弗仕,勿罔君子。
式夷式已,无小人殆。
琐琐姻亚,则无仕(12)。
昊天不,降此鞫(13)。
昊天不惠,降此大戾。
君子如届,俾民心阕(14)。
君子如夷,恶怒是违(15)。
不吊昊天,乱靡有定。
式月斯生,俾民不宁(16)。
忧心如酲,谁秉国成(17)?
不自为政,卒劳百姓。
驾彼四牡,四牡项领。
我瞻四方,蹙蹙靡所骋。
方茂尔恶,相尔矛矣。
既夷既怿,如相酬矣(18)。
昊天不平,我王不宁。
不惩其心,覆怨其正(19)。
家父作诵,以究王(20)。
式讹尔心,以畜万邦(21)。
“注释”
(1)这是周大夫家父讽刺、斥责执政者尹太师为非作歹、祸害百姓的诗。
(2)节:高峻的样子。
(3)尹:尹氏。具:通“俱”。尔瞻:“瞻尔”的倒文,看着你。
(4)(tan):通“炎”,火烧。
(5)猗:通“阿”,山坡。
(6)荐:屡次。瘥(cuo):疾病,灾难。
(7)(can):曾,乃。
(8)氐:根本。
(9)均:同“钧”。比喻治理国家必须掌握政权。
(10)毗(pi):辅佐。
(11)不吊昊天:“昊天不吊”的倒文。不吊:不淑,不善。昊天:苍天。
(12)琐琐:卑琐、渺小。亚:指两婿相称。(wu)仕:重用。厚。
(13)不:不公平。鞫:通“鞠”,盈,多。
(14)俾民心阕:使民众的愤怒之心可以平息。
(15)违:去,消除。
(16)月:通,摧折,扼杀。
(17)酲(cheng):病酒,酒后疲惫不堪如生病一般。
(18)怿(yi):喜悦。酬:以酒相劝。
(19)这两句是说:不警戒自己的心,反而怨恨劝谏他的人。
(20)家父:本篇诗的作者。
(21)讹:改变。
“译文”
高耸峻峭终南山,层岩累累陡又险。赫赫有名尹太师,民众都在把你看。满心忧愤如火烧,不敢议论不敢聊。国家已经颓亡了,为何还不睁眼瞧!高耸峻峭终南山,山上斜坡广又宽。赫赫有名尹太师,办事不公为哪端。上天不断降灾难,国家动乱百姓亡。民怨沸腾无好话,还不扪心自思量。尹太师啊尹太师,你是国家的柱石。国家权柄手中握,天下太平你维持。天子靠你来辅佐,人民靠你解迷惑。可叹上天太不公,百姓不该受困穷。从不亲身理朝政,民众对你不信任。不举贤才不任用,欺上罔下怎能行。赶快把心放平正,不把小人来任用。亲戚浅薄无才能,委以重任理难通。老天爷呀太不公,降此大难害百姓。老天爷呀太不仁,降此大难害我民。如果好人能执政,会使民众心安定。如果处理能公平,百姓怨怒会平静。可叹上天太不公,祸乱相继不曾停。年年月月都发生,百姓生活不安宁。心忧如同得酒病,谁掌政权国兴盛?君王如不亲临政,最终苦了老百姓。驾起四匹大公马,马儿壮实颈肥大。我向四方望一望,不知驰骋向何方。当你气势汹汹时,看着长矛露凶相。既尔气平笑颜开,举杯相酬心欢畅。老天你真不公平,害得我王不安宁。太师不改邪恶心,反而怨恨劝谏臣。家父作诗来讽诵,追究乱国之元凶。但愿君王心意转,万民安康享太平。
小珉(1)珉天疾威,敷于下土(2)。
谋犹回,何日期沮(3)?
谋臧不从,不臧覆用(4)。
我视谋犹,亦孔之邛(5)。
……亦孔之哀(6)。
谋之其臧,则具是违。
谋之不臧,则具是依。
我视谋犹,伊于胡底。
我龟既厌,不我告犹(7)。
谋夫孔多,是用不集(8)。
发言盈庭,谁敢执其咎?
如匪行迈谋,是用不得于道(9)。
哀哉为犹,匪先民是程,匪大犹是经(10)。
维迩言是听,维迩言是争(11)。
如彼筑室于道谋,是用不溃于成(12)。
国虽靡止,或圣或否。
民虽靡,或哲或谋,或肃或艾(13)。
如彼泉流,无沦胥以败(14)。
不敢暴虎,不敢冯河(15)。
人知其一,莫知其他。
战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。
“注释”
(1)这首诗写周王是非不辨,善恶不分,遂致国事不可为,贤良之臣有临渊履冰之惧。
(2)敷(fu):布,施行。
(3)回(yu):邪僻。
(4)这两句是说:好的谋划不采用,不好的谋划反而被采用。
(5)邛(qiong):弊病。
(6)(xi):小人作威作福的样子。(zi):谋求私利的样子。
(7)我龟既厌:这句是说,用龟甲卜卦的次数多了,连龟灵也厌烦了。
(8)谋夫:出谋划策的人。
(9)如匪行迈谋:犹如和远行人商量。
(10)为犹:商量事情。匪先民是程:不取法古人。匪大犹是经:不遵循大道。
(11)维迩言是听:只听肤浅而邪僻的话。争:通。
(12)筑室于道谋:造房屋却和路人商量。溃:遂,达到。
(13)靡(wu):《韩诗》作“靡”,无几,不多。艾:治,治理,指办事能力强。
(14)沦胥:相继。
(15)暴(bo)虎:空手与老虎搏斗。冯(ping)河:不用船而徒步过河。
“译文”
上天暴虐不慈祥,降灾人间民遭殃。周王政策甚邪僻,何年何月能改样?佳谋良策你不从,反却采用坏主张。我看如今这政策,毛病严重太荒唐。表面附和背地骂,这种做法令我哀。出谋划策如真好,定遭反对都抛开。划策出谋如不好,全都依从拿过来。我看现在这政策,必使国家形势坏。屡屡占卜龟厌烦,不把吉凶征兆显。出谋献策人很多,所以定论议不完。廷上群臣都发言,出错没人敢承担。就如远行把事商,绝无结果在路间。周王定策真可怜,不肯效法众先贤,不据大理作标杆。只听那些肤浅言,只拿浅言来辩难。好像路上议盖房,成房理想难实现。国家虽然并不大,亦有圣人和愚顽。国民虽然并不多,聪明善谋人皆全,严肃善治人干练。好像奔流那泉水,不要相继都沦陷。不敢空手打老虎,不敢徒步涉河川。人知危险就一桩,不知当官更危险。战战兢兢很小心,如同来到深渊边,如踩薄冰心不安。
巧言(1)悠悠昊天,曰父母且。
无罪无辜,乱如此(2)。
昊天已威,予慎无罪(3)。
昊天泰,予慎无辜(4)。
乱之初生,僭始既涵(5)。
乱之又生,君子信谗。
君子如怒,乱庶遄沮。
君子如祉,乱庶遄已。
君子屡盟,乱是用长(6)。
君子信盗,乱是用暴(7)。
盗言孔甘,乱是用(8)。
匪其止共,维王之邛(9)。
奕奕寝庙,君子作之。
秩秩大猷,圣人莫之。
他人有心,予忖度之。
兔,遇犬获之(10)。
荏染柔木,君子树之(11)。
往来行言,心焉数之。
蛇蛇硕言,出自口矣(12)。
巧言如簧,颜之厚矣。
彼何人斯,居河之麋(13)。
无拳无勇,职为乱阶(14)。
既微且,尔勇伊何(15)?
为犹将多,尔居徒几何?
“注释”
(1)这首诗为周大夫伤于谗言而作。
(2)(hu):大。
(3)已威:甚畏,很可怕。
(4)泰:同义复词,大。
(5)僭:通“谗”,这里作动词用,讲谗言。
(6)屡盟:屡次盟约。
(7)盗:谗,谗人。
(8)孔甘:很甜,这里是很动听的意思。(tan):进食,这里是听得进的意思。
(9)邛(qiong):病。
(10)(ti):快速跳跃的样子。(chan)兔:狡兔。
(11)荏染:柔软。
(12)蛇(yi)蛇:通“诧诧”,欺诈,欺骗。
(13)麋:通“湄”,水边。
(14)拳:勇。职:主,主要。
(15)微:通,小腿生湿疮。(zhong):脚肿。
“译文”
悠悠高远那苍天,呼喊爹娘我想说:我们百姓无罪过,降此大乱祸殃多。上天对民甚暴虐,我们确实无罪恶。上天对民太傲慢,我们确实没有错。祸乱刚生那时候,谗言一出即接受。祸患逐步又加重,君信谗言用奸谋。君若怒斥进谗者,祸乱庶几速受阻。君若任贤来治国,乱子很快会消除。君王诸侯屡定盟,祸乱由此更增生。国君信任谗邪臣,祸乱因而更逞凶。觉得谗言很甘甜,祸乱由此更烈猛。若把恭礼视为非,适足为王添大病。宫室宗庙宽又高,武王周公建筑它。治国方略显智谋,周家祖先所谋划。他人有心来破坏,我能揣度准不差。狡兔跳跃纵欢乐,猛犬相遇把它抓。柔弱好树有多种,祖先栽培至今天。流言四散不安定,取悦君王心计算。夸夸其谈善欺诈,谗臣之口说不完。乖巧美言像吹簧,脸皮很厚色不变。谗臣到底是啥人?居住河水那一边。既无勇气也无力,只是周朝祸乱源。小腿生疮脚浮肿,你的勇气是什么?伪善欺诈坏事多,你拉同党有几何?
。VIP。♂丝♂路♂文♂学♂网*♂www.wen♂xue.c♂om
新域名 https://wap.sunsilu.com xs小说 silu丝路
